Osteria, Trattoria, Ristoranti ou Taverna? Qual a diferença de cada?

Para os amantes de uma boa massa e da deliciosa culinária italiana: você sabe a diferença entre Osteria, Trattoria, Ristoranti ou Taverna?

Essa dúvida nos surgiu em um jantar entre amigos e pareceu algo curioso para repassarmos aqui no site. A origem de cada nome é bastante interessante. Veja as definições de cada que encontramos:

Osteria

O termo osteria, tem origem na palavra oste, do francês antigo ostesse, que por sua vez deriva do latim hospite(m), hospede em português. Uma das primeiras representações da palavra osteria está no capítulo do Poder Judiciário do “Signori di Notte”  que, como o nome sugere, zelavam pela tranquilidade noturna de Veneza, no século XIII . A etimologia do nome refere-se a verdadeira função do lugar que é a da hospitalidade.

Trattoria

trattoria é um exercício público, principalmente popular, tipicamente italiano, para a venda e consumo de refeições no local. O nome deriva do verbo trattare em italiano,  por sua vez vem da palavra francesa traiteur, derivado de traiteur, ou seja tratar, preparar.

Taverna

A taberna é um espaço público no qual o cliente pode pedir uma bebida e algo para comer, ou num bom português, o botequim. A taberna é muito parecido com o bar, mas a diferença é que o bar tem abertura noturna somente, e algumas tabernas abrem na hora do almoço e a segunda coisa é que as tabernas servem refeições completas, sem grande opção de menu, como os nossos botequins.

Ristoranti

O termo restaurante, vem do francês restaurant, da restaurer, ou seja, ristorare em italiano, restaurar em português. Esta palavra vem citada pela  primeira vez no século XVI, com o significado de “um alimento que restaura “, e se refere principalmente a uma sopa rica e de gosto refinado.

Fonte: encontramos essa explicação em um blog super legal, chamado Passeios na Toscana. Confira mais aqui.

Deixe um comentário

Please be polite. We appreciate that. Your email address will not be published and required fields are marked